Смерть и Умирающий

Смерть и Умирающий

 

Один охотник жить, не старее ста лет,
Пред Смертию дрожит и вопит,
Зачем она его торопит
Врасплох оставить свет,
Не дав ему свершить, как водится, духовной,
Не предваря его хоть за год наперед,
Что он умрет.
"Увы! - он говорит. - А я лишь в подмосковной
Палаты заложил; хотя бы их докласть;
Дай винокуренный завод мой мне поправить
И правнуков женить! а там... твоя уж власть!
Готов, перекрестясь, я белый свет оставить".
"Неблагодарный! - Смерть ответствует ему.
Пускай другие мрут в весеннем жизни цвете:
Тебе бы одному
Не умирать на свете!
Найдешь ли двух в Москве, десятка даже нет
Во всей Империи, доживших до ста лет.
Ты думаешь, что я должна бы приготовить
Заранее тебя к свиданию со мной:
Тогда бы ты успел красивый дом построить,
Духовную свершить, завод поправить свой
И правнуков женить; а разве мало было
Наветов от меня? Не ты ли поседел?
Не ты ли стал ходить, глядеть и слышать хило?
Потом пропал твой вкус, желудок ослабел,
Увянул цвет ума и память притупилась;
Год от году хладела кровь,
В день ясный средь цветов душа твоя томилась,
И ты оплакивал и дружбу, и любовь.
С которых лет уже отвсюду поражает
Тебя печальна весть: тот сверстник умирает,
Тот умер, этот занемог
И на одре мученья?
Какого ж более хотел ты извещенья?
Короче: я уже ступила на порог:
Забудь и горе и веселье,
Исполни мой устав!"
Сказала, и Старик, не думав, не гадав,
И не достроя дом, попал на новоселье!!
Смерть права: во сто лет отсрочки поздно ждать;
Да как бы в старости страшиться умирать?
Дожив до поздних дней, мне кажется, из мира
Так должно выходить, как гость отходит с пира,
Отдав за хлеб и соль хозяину поклон.
Пути не миновать, к чему ж послужит стон?
Ты сетуешь, старик! Взгляни на ратно поле:
Взгляни на юношей, на этот милый цвет,
Которые летят на смерть по доброй воле,
На смерть прекрасную, сомнения в том нет,
На смерть похвальную, везде превозносиму,
Но часто тяжкую, притом неизбежиму!..
Да что! я для глухих обедню вздумал петь:
Полмертвый пуще всех боится умереть!

 

Перевод Дмитриева

La Mort et le Mourant

 

La Mort ne surprend point le sage ;
Il est toujours prêt à partir,
S'étant su lui-même avertir
Du temps où l'on se doit résoudre à ce passage.
Ce temps, hélas ! embrasse tous les temps :
Qu'on le partage en jours, en heures, en moments,
Il n'en est point qu'il ne comprenne
Dans le fatal tribut ; tous sont de son domaine ;
Et le premier instant où les enfants des rois
Ouvrent les yeux à la lumière,
Est celui qui vient quelquefois
Fermer pour toujours leur paupière.
Défendez-vous par la grandeur,
Alléguez la beauté, la vertu, la jeunesse,
La mort ravit tout sans pudeur
Un jour le monde entier accroîtra sa richesse.
Il n'est rien de moins ignoré,
Et puisqu'il faut que je le die,
Rien où l'on soit moins préparé.
Un mourant qui comptait plus de cent ans de vie,
Se plaignait à la Mort que précipitamment
Elle le contraignait de partir tout à l'heure,
Sans qu'il eût fait son testament,
Sans l'avertir au moins. Est-il juste qu'on meure
Au pied levé ? dit-il : attendez quelque peu.
Ma femme ne veut pas que je parte sans elle ;
Il me reste à pourvoir un arrière-neveu ;
Souffrez qu'à mon logis j'ajoute encore une aile.
Que vous êtes pressante, ô Déesse cruelle !
Vieillard, lui dit la mort, je ne t'ai point surpris ;
Tu te plains sans raison de mon impatience.
Eh n'as-tu pas cent ans ? trouve-moi dans Paris
Deux mortels aussi vieux, trouve-m'en dix en France.
Je devais, ce dis-tu, te donner quelque avis
Qui te disposât à la chose :
J'aurais trouvé ton testament tout fait,
Ton petit-fils pourvu, ton bâtiment parfait ;
Ne te donna-t-on pas des avis quand la cause
Du marcher et du mouvement,
Quand les esprits, le sentiment,
Quand tout faillit en toi ? Plus de goût, plus d'ouïe :
Toute chose pour toi semble être évanouie :
Pour toi l'astre du jour prend des soins superflus :
Tu regrettes des biens qui ne te touchent plus
Je t'ai fait voir tes camarades,
Ou morts, ou mourants, ou malades.
Qu'est-ce que tout cela, qu'un avertissement ?
Allons, vieillard, et sans réplique.
Il n'importe à la république
Que tu fasses ton testament.
La mort avait raison. Je voudrais qu'à cet âge
On sortît de la vie ainsi que d'un banquet,
Remerciant son hôte, et qu'on fit son paquet ;
Car de combien peut-on retarder le voyage ?
Tu murmures,
vieillard ; vois ces jeunes mourir,
Vois-les marcher, vois-les courir
A des morts, il est vrai, glorieuses et belles,
Mais sûres cependant, et quelquefois cruelles.
J'ai beau te le crier ; mon zèle est indiscret :
Le plus semblable aux morts meurt le plus à regret.
Death and the Dying

 

Death never takes by surprise
The well prepared, to wit, the wise
They knowing of themselves the time
To meditate the final change of clime.
That time, alas! embraces all
Which into hours and minutes we divide;
There is no part, however small,
That from this tribute one can hide.
The very moment, often, which bids
The heirs of empire see the light
Is that which shuts their fringed lids
In everlasting night.
Defend yourself by rank and wealth,
Plead beauty, virtue, youth, and health,
Unblushing Death will ravish all;
The world itself shall pass beneath his pall.
No truth is better known; but, truth to say,
No truth is oftener thrown away.
A man, well in his second century,
Complained that Death had called him suddenly;
Had left no time his plans to fill,
To balance books, or make his will.
"O Death," said he, "do you call it fair,
Without a warning to prepare,
To take a man on lifted leg?
O, wait a little while, I beg.
My wife cannot be left alone;
I must set out my nephew's son,
And let me build my house a wing,
Before you strike, O cruel king!"
"Old man," said Death, "one thing is sure,
My visit here's not premature.
Have you not lived a century!
Darest you engage to find for me?
In Paris' walls two older men
Has France, among her millions ten?
You say'st I should have sent you word
Your lamp to trim, your loins to gird,
And then my coming had been meet
Your will engrossed,
Your house complete!
Did not your feelings notify?
Did not they tell you you must die?
Your taste and hearing are no more;
Your sight itself is gone before;
For you the sun superfluous shines,
And all the wealth of Indian mines;
Your mates I have shown you dead or dying.
What's this, indeed, but notifying?
Come on, old man, without reply;
For to the great and common weal
It does but little signify
Whether your will shall ever feel
The impress of your hand and seal."
And Death had reason, ghastly sage!
For surely man, at such an age,
Should part from life as from a feast,
Returning decent thanks, at least,
To Him who spread the various cheer,
And unrepining take his bier;
For shun it long no creature can.
Repinest you, grey headed man?
Do you seenger mortals rushing by
To meet their death without a sigh
Death full of triumph and of fame,
But in its terrors still the same.
But, ah! my words are thrown away!
Those most like Death most dread his sway.

Реклама

Недавние Посты

Реклама

Комментарии закрыты.