Любопытный

Любопытный

 

«Приятель дорогой, здорово! Где ты был?»

— «В Кунсткамере, мой друг! Часа там три ходил;

Всё видел, высмотрел; от удивленья,

Поверишь ли, не станет ни уменья

Пересказать тебе, ни сил.

Уж подлинно, что там чудес палата!

Куда на выдумки природа торовата!

Каких зверей, каких там птиц я не видал!

Какие бабочки, букашки,

Козявки, мушки, таракашки!

Одни, как изумруд, другие, как коралл!

Какие крохотны коровки!

Есть, право, менее булавочной головки!»

— «А видел ли слона? Каков собой на взгляд!

Я чай, подумал ты, что гору встретил?»

— «Да разве там он?» – «Там». – «Ну, братец, виноват:

Слона-то я и не приметил».

Цікавий

 

А, друже мій, здоров! Де був ти, що

робив”? -

“Годин ізо три я в кунсткамері ходив;

До всього приглядавсь, хотів усе

спізнати,-

І признаюсь, що й сам не знаю, брате,

Яких там лиш немає див.

Ну й правда, що чудес отам скарбниця!

Ох, і вигадлива ж природа-чарівниця!

І птаство, й звірина з усіх тобі країн!

Які метелики, мурашки,

Бджілки, комарики, комашки,-

Одні немов смарагд, а інші - як рубін!

Їй-богу, кузька є химерна,

Дрібніша, не брешу, від макового зерна!” -

“А бачив ти слона? Ото так справді звір!

Подумав ти, мабуть, що із горою стрівся?” -

“Він там хіба?” - “Авжеж!” - “Ну, братику,

повір,

Я до слона й не додивився”.

 

Переклад Максима Рильського



Реклама

Недавние Посты

Реклама

Комментарии закрыты.