Лягушка и Вол

Лягушка и Вол

 

Лягушка, на лугу увидевши Вола,
Затеяла сама в дородстве с ним сравняться:
Она завистлива была
И ну топорщиться, пыхтеть и надуваться.
"Смотри-ка, квакушка, что, буду ль я с него?"
Подруге говорит. "Нет, кумушка, далёко!"
"Гляди же, как теперь раздуюсь я широко.
Ну, каково?
Пополнилась ли я?" - "Почти что ничего".
"Ну, как теперь?" - "Все то ж". Пыхтела да
пыхтела
И кончила моя затейница на том,
Что, не сравнявшися с Волом,
С натуги лопнула и - околела.

Пример такой на свете не один:
И диво ли, когда жить хочет мещанин,
Как именитый гражданин,
А сошка мелкая, как знатный дворянин.

 

Перевод И.А. Крылова

La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le Boeuf

 

Une grenouille vit un boeuf
Qui lui sembla de belle taille.
Elle qui n'était pas grosse en tout comme un oeuf,
Envieuse s'étend, et s'enfle, et se travaille,
Pour égaler l'animal en grosseur.
Disant : " Regardez bien ma soeur;
Est-ce assez ? dites-moi ; n'y suis-je point encore ?
Nenni. - M'y voici donc ? - Point du tout.
M'y voilà ?
Vous n'en approchez point. "
La chétive pécore.
S'enfla si bien qu'elle creva.
Le monde est plein de gens qui ne sont pas plus sages :
Tout bourgeois veut bâtir comme les grands seigneurs,
Tout petit prince a des ambassadeurs,
Tout marquis veut avoir des pages.
The Frog That Wished to Be As Big As the Ox

 

The tenant of a bog,
An envious little frog,
Not bigger than an egg,
A stately bullock spies,
And, smitten with his size,
Attempts to be as big.
With earnestness and pains,
She stretches, swells, and strains,
And says, "Sister Frog, look here! see me!
Is this enough?" "No, no."
"Well, then, is this?" "Poh! poh!
Enough! you don't begin to be."
And thus the reptile sits,
Enlarging till she splits.
The world is full of folks
Of just such wisdom;—
The lordly dome provokes
The cit to build his dome;
And, really, there is no telling
How much great men set little ones a-swelling.

Реклама

Недавние Посты

Реклама

Комментарии закрыты.